Pour démystifier les caprices de la langue française

Pour démystifier les caprices de la langue française
*

L’institut capitalisera sur toute l’étendue des connaissances de ses experts, de même que sur celles des autres centres de recherche. Ainsi, dès septembre, les chercheurs pourront débuter les travaux scientifiques et initier de nouveaux projets.

Phrase corrigée

L’institut exploitera toute l’étendue des connaissances de ses experts, de même que celles des autres centres de recherche. Ainsi, dès septembre, les chercheurs pourront amorcer les travaux scientifiques et entreprendre de nouveaux projets.

Explications

1. Capitalisera : Faute sémantique et anglicisme. Ce n’est qu’en anglais — to capitalize on — que cela veut dire «tirer profit de, tirer parti de, exploiter». En français,, «capitaliser» signifie 1. convertir, transformer en capital : capitaliser des intérêts;. 2. déterminer la valeur d’un capital d’après son revenu : capitaliser une rente; 3. accumuler : capitaliser des avantages, des diplômes; 4. amasser de l’argent : il ne dépense pas tous ses revenus, il ne cesse de capitaliser.

2. Débuter : Impropriété et faute sémantique. D’une part, «débuter» est un verbe intransitif, c’est-à-dire qu’il ne peut avoir de complément direct. Autrement dit, une chose peut débuter, mais on ne peut débuter une chose. D’autre part, il y a souvent confusion entre les verbes «débuter» et «commencer».

Débuter signifie 1. commencer, en parlant d’une chose ou d’une action : la saison de ski débute en décembre; 2. faire ses débuts, ses premiers pas dans une activité, une carrière, en parlant d’une personne : il a débuté au cinéma alors qu’il avait 20 ans.

Commencer signifie 1. entreprendre la première phase d’une action, se mettre à faire quelque chose : nous commencerons les travaux la semaine prochaine; 2. être au début d’une évolution, d’un état : les enfants commençaient à s’impatienter; 3. avoir son origine à un endroit, une date, débuter : le terrain de mon oncle commence ici.

3. Initier : Anglicisme (faux ami) et impropriété. Initier signifie enseigner, instruire : prêtre chargé d’initier les fidèles; initier quelqu’un à la philosophie; s’initier à un métier; père qui initie son fils aux secrets de la Bourse.

Initier n’a pas le sens de commencer quelque chose, non plus de « occasionner ». En français, selon le sens voulu, on doit écrire : mettre en œuvre, entreprendre, amorcer, instaurer, lancer, entamer, etc.

Exemples – C’est moi qui ai lancé (et non qui ai initié) cette idée. – Marc a pris l’initiative du projet (et non a initié le projet). – Notre Faculté a instauré (et non a initié) un programme de mentorat. – Le conseil amorce (et non initie) une nouvelle politique. – La police va faire (et non va initier) une enquête. – Les parties ont entamé (et non ont initié) des négociations. – La mode des jeans déchirés a été lancée (et non a été initiée) par un grand couturier.

Sources : Petit Robert, Office québécois de la langue française et Écritout

Partager cet article