Éviter les anglicismes…

Éviter les anglicismes…
*

La nouvelle a couru à l’effet que les journalistes auraient accordé le crédit de la victoire à l’entraîneur en charge de l’équipe régionale. À date, les réactions des athlètes ont été assez conservatrices à ce propos.

Phrase corrigée :

La nouvelle a couru selon laquelle les journalistes auraient accordé le mérite de la victoire à l’entraîneur chargé de l’équipe. À ce jour, les réactions des athlètes ont été assez réservées à ce propos.

1. À l’effet que : anglicisme. Plusieurs locutions sont formées correctement avec le mot «effet» : en effet (car, effectivement), sous l’effet de (sous l’influence de), prendre effet (entrer en vigueur), à cet effet (en vue de cela). Toutes ces expressions sont correctes en français. Par contre, l’expression «à l’effet que» est un calque de l’anglais «to the effect that» et ne signifie rien en français. Il faut la remplacer par l’une ou l’autre des expressions suivantes : selon lequel, selon laquelle, voulant que, ou alors, reformuler la phrase.

2. Crédit : anglicisme. «To take credit for something» doit se traduire par «s’attribuer le mérite de quelque chose».

3. En charge de : anglicisme, calqué de «in charge of». On doit écrire «chargé de». Dans le même ordre d’idées, l’expression «prendre la charge de quelque chose ou de quelqu’un» est un calque de «to take charge of something or somebody» et doit être remplacée par «prendre quelqu’un ou quelque chose en charge, ou à sa charge, ou encore, se charger de».

4. À date : anglicisme à remplacer par «à ce jour, jusqu’à maintenant, jusqu’ici, jusqu’à présent».

5. Conservatrices : Anglicisme. Employé comme nom, un conservateur est la personne préposée à la garde de quelque chose, dans le sens de gardien : conservateur d’une bibliothèque, d’un musée; conservateur des Eaux et Forêts; conservateur des hypothèques. En littérature : «c’est en quoi je considère l’homme de lettres comme le conservateur naturel de la langue» (Caillois). Employé comme adjectif, en politique : qui tend à maintenir l’ordre social existant. Esprit conservateur (voir conservatisme); parti conservateur (opposé à réformiste). Au Canada, le parti conservateur; un membre du parti conservateur. Par extension, favorable à une politique conservatrice. Journal conservateur. Pour les choses, cela signifie «qui garde en bon état de conservation les aliments» : agent conservateur (adjectif); jus de fruit avec ou sans conservateur (nom).

Exemples corrects dans le sens de «mesuré, modéré, modeste, pondéré, prudent, réservé» : une évaluation prudente; un prix modéré; une estimation modeste; un choix classique de cravates; une vision réaliste de la politique; un homme raisonnable dans ses convictions; des températures minimales; etc.

Sources : Petit Robert, OQLF, Trésor de la langue française, Colpron et Écritout

Partager cet article